Spikdi
B10:30
B10:30
I had to tell my manager the release would slip.
Tive que dizer ao meu gerente que o lançamento atrasaria.
She is not technical, so I kept it simple.
Ela não é técnica, então mantive simples.
I started with: 'To give you some context…'
Comecei com: 'Para te dar um contexto…'
Then I explained the testing took longer than expected.
Depois expliquei que os testes demoraram mais que o esperado.
I said: 'I would rather push it to next week.'
Falei: 'Prefiro adiar para a próxima semana.'
She asked why not this Friday.
Ela perguntou por que não nesta sexta.
I replied: 'The risk if we rush is bugs.'
Respondi: 'O risco se apressarmos são bugs.'
I gave a concrete example of a past bug.
Dei um exemplo concreto de um bug passado.
She understood the trade-off immediately.
Ela entendeu a troca imediatamente.
We agreed on the new date.
Combinamos a nova data.
I learned to focus on outcomes, not tech details.
Aprendi a focar em resultados, não em detalhes técnicos.
MI
Explaining a Release Slip in Plain Words
by @miguel_stories